Skuggor över södern 1963

Drama Crime

Atticus Finch, a widowed lawyer in Depression-era Alabama, defends a black man against an undeserved rape charge, and his children against prejudice.

All Titles
  • US: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • AR: Matar a un ruiseñor Matar a un ruiseñor
  • AU: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • AT: Wer die Nachtigall stört Wer die Nachtigall stört
  • BE: De onbekende in de schaduw De onbekende in de schaduw
  • BE: Du silence et des ombres Du silence et des ombres
  • BR: O Sol é para Todos O Sol é para Todos
  • BG: Да убиеш присмехулник Да убиеш присмехулник
  • CA: Du silence et des ombres Du silence et des ombres
  • CA: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • CN: 杀死一只知更鸟 杀死一只知更鸟
  • HR: Ubiti pticu rugalicu Ubiti pticu rugalicu
  • US: Jako zabít ptáčka Jako zabít ptáčka
  • CS: Jako zabít ptácka Jako zabít ptácka
  • DK: Dræb ikke en sangfugl Dræb ikke en sangfugl
  • EG: An taghtol-a ta'eran bari'an An taghtol-a ta'eran bari'an
  • FI: Skuggorna över södern Skuggorna över södern
  • FI: Kuin surmaisi satakielen Kuin surmaisi satakielen
  • FR: Du silence et des ombres... Du silence et des ombres...
  • DE: Wer die Nachtigall stört Wer die Nachtigall stört
  • GR: Σκιές και σιωπή Σκιές και σιωπή
  • HU: Ne bántsátok a feketerigót! Ne bántsátok a feketerigót!
  • IO: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • IO: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • IR: Koshtan-e morgh-e moghalled Koshtan-e morgh-e moghalled
  • IT: Il buio oltre la siepe Il buio oltre la siepe
  • JP: Arabama monogatari Arabama monogatari
  • JP: アラバマ物語 アラバマ物語
  • LT: Nežudyk strazdo giesmininko Nežudyk strazdo giesmininko
  • MX: Matar a un ruiseñor Matar a un ruiseñor
  • MX: ¿Cómo matar a un ruiseñor? ¿Cómo matar a un ruiseñor?
  • NL: Spaar de spotvogels Spaar de spotvogels
  • NO: Drep ikke en sangfugl Drep ikke en sangfugl
  • PE: Matar a un ruiseñor Matar a un ruiseñor
  • PH: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • PL: Zabić drozda Zabić drozda
  • PT: Na Sombra e no Silêncio Na Sombra e no Silêncio
  • RO: Să ucizi o pasăre cântătoare Să ucizi o pasăre cântătoare
  • RU: Убить пересмешника Убить пересмешника
  • RS: Убити птицу ругалицу Убити птицу ругалицу
  • SK: Ako zabiť vtáčika Ako zabiť vtáčika
  • SI: Ubiti ptico oponašalko Ubiti ptico oponašalko
  • ZA: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • ES: Matar a un ruiseñor Matar a un ruiseñor
  • ES: Matar un ruiseñor Matar un ruiseñor
  • TW: 梅崗城故事 梅崗城故事
  • TR: Bülbülü Öldürmek Bülbülü Öldürmek
  • TR: Uğursuz Kuş Uğursuz Kuş
  • UA: Вбити пересмішника Вбити пересмішника
  • AE: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • UA: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • US: To Kill a Mockingbird To Kill a Mockingbird
  • VE: Para matar a un ruiseñor Para matar a un ruiseñor
  • VN: Giết Con Chim Nhại Giết Con Chim Nhại
  • DE: Wer die Nachtigall stört Wer die Nachtigall stört
  • US: To Kill a Mocking Bird To Kill a Mocking Bird
  • YU: Ubistvo jednog drozda Ubistvo jednog drozda
  • YU: Ubiti pticu rugalicu Ubiti pticu rugalicu
  • YU: Ubiti ptico oponašalko Ubiti ptico oponašalko
Director
Artists
Released 16 Mar 1963
Links IMDb

Watch movie on:

Change country

Filter

Skuggor över södern 1963